Tailandia: la playa oculta (II) – Thailand: the hidden beach (II)
Un día gris nos daba la bienvenida a la Península de Railay y nuestras expresiones se volvieron gélidas al ver solamente una especie de puerto con manglares y un paseo de cemento plagado de resorts en construcción. No había ni rastro de aquellas playas de las que habíamos escuchado hablar.
A gray day welcomed us to Railay’s Peninsula and our expressions became icy seeing only a kind of harbour full of mangroves and cement walk plagued by under construction resorts . There was no sign of those beaches which we had heard about.
Preguntamos a los lugareños por alojamiento asequible y nos llevaron a Rappala Bungalows por 400 B/habitación para 3. Cansados, desanimados y preocupados porque habíamos perdido en el camino a dos de las chicas amigas de Eva que habían contratado furgonetas diferentes, nos quedamos en el restaurante del hostel.
We asked locals for affordable accommodation and they show us Rappala bungalows for 400 B/ room/ 3 people. We were tired, discouraged and worried because we had lost on the way two Eva’s friends who had hired different vans, so we were at the hostel restaurant.
Al cabo de un rato, las chicas aparecieron, lo que nos hizo esbozar una gran sonrisa. Todos juntos, charlamos, intercambiamos sensaciones y releímos la guía para comprobar que realmente no estábamos equivocados, existía otra parte de la península con playas.
After a while, the girls appeared, what made us crack a big smile. All together, we chatted, exchanged feelings and reread the guide to make sure we were not really wrong. There was another part of the peninsula with beaches.
Fuimos en su búsqueda. El primer intento fue fallido, pues intentamos atravesar resorts kilométricos sin salida. Preguntando a los habitantes del lugar conseguimos encontrar un camino y un paseo llamado Walking Street que nos condujo a una playa. Pero aún no era la que estábamos buscando, aquel no parecía lugar de escalada.
We went in its search. The first attempt was unsuccessful, as we tried to cross big resorts. Asking the locals we got to find a way called Walking Street that led to a beach. But still was not what we were looking for, it did not seem place for climbing.
Playa paradisíaca donde lo primero que hicimos fue alquilar unos Kayaks por 200 B/ hora para inspeccionar el lugar.Pasamos con el kayak entre grandes rocas en medio de un mar cuyas aguas eran cristalinas y estaban a una temperatura ideal para el baño.Y sí, al fin, desde el Kayak pudimos ver las otras dos playas de la península. Nuestra misión: encontrar el camino en tierra firme para alcanzarlas.
Paradise beach where the first thing we did was rent some Kayaks 200 B / hour to explore the place. We went between large rocks in a sea whose water was crystal clear and it was ideal temperature for swimming.Yes finally, from the Kayak we could see the other two beaches of the peninsula. Our mission: to find the way to reach them through firm ground.
Al dejar el Kayak la noche comenzó a caer y vimos la puesta de sol. En aquel momento nos percatamos de la caravana de mochileros que pasaba ante nosotros y después desaparecían subiendo una especie de escaleras en la montaña. Quisimos hacer lo mismo pero sin éxito porque no veíamos nada.
We left the Kayak and we lived the sunset there. At the same time we realized the backpackers caravan passing in front of us. They disappeared up in a kind of stairs hidden at the mountain. We wanted to do the same but it was unsuccessfully because we did not see as far as our noses.
La curiosidad nos invadía y preguntamos a varias personas que transitaban el lugar. La únicas opciones:
Curiosity invaded us so we asked several people how we could cross to the place. The only options:
- Camino que atravesaba la jungla desde la zona donde atracamos la primera vez, camino que no pudimos encontrar esa noche y nos costo algún que otro susto.
-
Path through the jungle from the area where we landed the first time, we could not find path that night and the trying cost us a scaring moment.
-
- Escalera entre las rocas de mar. Imposibles de atravesar durante la noche.
-
Stairs between the sea rocks. Impassable overnight.
-
- Por mar, con la marea baja.
-
Through the sea in low tide.
-
Al día siguiente, ya descansados y con nuestro propósito en mente cruzamos nadando hacia el ansiado lugar: el paraíso de los escaladores. Una zona de playa, con rocas de grandes altitudes preparadas para la práctica de la escalada.
Next day, we had rested and our purpose still was in our minds. We swam to cross to the famous beach: the climbing paradise. A beach area with large rocks prepared to practice climbing.
Una playa con sus garitos de chill out, sus bares para degustar el pescado recién capturado y donde, solamente, funcionaba la energía eléctrica en las horas en que el sol se ponía. Un lugar para desconectar de la realidad y sumergirte en un remanso de paz y tranquilidad: Tom Sai.
Deja una respuesta